Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the koko-analytics domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /hum/web/sitestest.hum.uu.nl/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the formidable domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /hum/web/sitestest.hum.uu.nl/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114
Join the PETRA-E Network | PETRA-e

Join the PETRA-E Network

PETRA-E is an open network. Every institution involved in the education and training of literary translators (in a broad sense) can become a member. We welcome every non-academic and academic – European* institution involved in the education and training of literary translators to become a member of PETRA-E. The only condition is that these institutions must subscribe to the ‘open’ Framework approach as a member of  PETRA-E and use the Framework in their program. We welcome also institutions that contribute to the education and training of literary translators in another ways (f.i. financially).

What we ask:

  • Members teaching LT must demonstrate that they refer to the Framework in the description of their courses programs.
  • A membership fee (to be determined soon). Under certain conditions, the contribution can be made in kind (For example, by editing the website).

*European as a territory of Europe. Membership of institutions from countries outside Europe can be discussed.

What PETRA-E offers:

  • Exchange of information and contacts from colleagues within the same ‘branch’.
  • A network facilitating partners for exchange and collaboration.
  • The PETRA-E logo which isn’t a quality label but provides mutual recognition of competences and acquisition levels.
  • Visibility of your courses and programs for literary translation.
  • Access to other European networks.
  • Information about European support and a voice to the European commission

More information about PETRA-E is available here.

For more information, or to request a membership of the PETRA-E Network, please contact petra-e@taalunie.org