Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the koko-analytics domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /hum/web/sitestest.hum.uu.nl/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the formidable domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /hum/web/sitestest.hum.uu.nl/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114
Literary Translation | PETRA-e

Courses

Literary Translation

Course details

Literary Translation (5 cr.). COMPLETION: Participation in the course or in project work. Alternative completion methods can be discussed with the subject teacher. EVALUATION: Evaluation is based on student performance during the course or project. Overall evaluation is based on written text and translation analyses, including a portfolio. Literature: Ch. Heldner, Översättningskritik och estetisk form, P. Cassirer, Stil, stilistik och stilanalys, A. Nordlund, Litteraturvetenskaplig analys genom hundra år. More specific instructions on literature will be provided during the course. The required reading, types of exercises and texts will be agreed with the subject teacher.

Language combinations:


    Warning: Undefined variable $post_id in /hum/web/sitestest.hum.uu.nl/htdocs/wp-content/themes/petra-e/single-course.php on line 48
  • No information available

Type of course: Bachelor

Institution: University of Helsinki

Contact name: Ritva Hartama-Heinonen, PhD

Contact email: nordica-kansli@helsinki.fi

Contact name: Swedish Translation Studies